Solution du problème social

From Proudhon Library
Jump to: navigation, search

The works included in this volume have been partially translated by William Batchelder Greene and Clarence L. Swartz.

Working notes

William B. Greene appears to have been one of the first to translate portions of the work, in his 1850 Mutual Banking. (The passages, from ""Organisation du Crédit et de la Circulation," translate roughly pages 112-120 of the original, with minor omissions, mostly related to the specific politics of the 1848 Revolution.) Henry Cohen's Proudhon's Solution of the Social Problem consists of an extensive expansion of Greene's translation, together with Charles A. Dana's Proudhon and His Bank of the People (1849/1869), and an edited version of Greene's Mutual Banking, Showing The Radical Deficiencies Of The Existing Circulating Medium, And The Advantages Of A Free Currency (1871). Dana's work appears to be presented in its entirety. Greene's has been substantially reduced in length. (A full treatment of the edits will appear elsewhere, but it's worth noting that the removal of the sections by Proudhon, in order to expand them in a separate section, was accompanied by the removal of a short section, critical of Proudhon, which is worthy of attention. As the only modern reprints of Greene's mutual bank writings have been based on this edit, as further altered by the editors of the 1846 Indian edition, both the sections by and about Proudhon have essentially been lost for modern readers.)

Clarence L. Swartz translated additional sections of Solution du Problème Social, as well as some short passages from the untranslated section volume of The System of Economic Contraditions (the first volume of which Benjamin Tucker had translated in 1888.) Cohen also gathered some of Tucker's translation from the Proudhon-Bastiat exchange on interest, which had originally appeared in the Irish World. (The full translation is available online, thanks to the work of Roderick Long, who also translated a couple of related letters.) The result is something of a hodge-podge, but it is certainly a useful expansion of Greene's initial translations. A rough collation of Solution du Problème Social and Proudhon's Solution of the Social Problem: the opening section, "Solution du Problème Social," (pages 1-87 in the original) remains untranslated, except for its closing paragraph's which include the phrase "liberty not the daughter but the mother of order," which appeared on the masthead of Tucker's Liberty. Of the section "Organisation du Crédit et de la Circulation," (pages 89-131 in the original) pages 94-111 and 120-131 remain untranslated. The portion that have been translated focus on the Bank of Exchange, and Proudhon's larger economic programme is largely ignored. The section "Banque d'Échange" (pages 133-258 in the original) begins with an untranslated "Préface" by Alfred Darimon (pages 133-147). Three addition sub-sections— "Qu'est ce que la Propriété?" (147-155), "Comptabilité Propriétaire" (155-168), and "Identité de la Question Politique et de la Question Économique—Méthode de Solution" (168-180) follow. Swartz's translation picks up again with the sub-section "Banque d'Échange" (and about every third section seems to have some variation of this title) and covers, with minor omissions., the remainder of the section, omitting only a final section, "Autre Response au NATIONAL" (237-258). "Banque du Peuple," (259-284) which treats the mutual bank which Proudhon actually attempted, is translated in full, but the "Rapport de la Commission des Délégués du Luxembourg et des Corporations ouvrièrs" (284-312), which was published with it, is not. --Shawn


pdf link

Page links

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299

300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315