Du principe de l'art/43

From Proudhon Library
Jump to: navigation, search
Du principe de l'art/42 Du principe de l'art/44

[original French]

avait abaissement du sujet, et que le rôle de l'artiste, ayant pour but d'exciter en nous la sensibilité morale, les sentiments de dignité et de délicatesse, par la vision de l'idéal, était un rôle auxiliaire. C'est par là, avons-nous ajouté dans ce chapitre, que l'artiste est appelé à concourir à la création du monde social, continuation du monde naturel. Ajoutons que le beau et le sublime ou l'idéal ne se voient pas seulement dans la forme extérieure de l'être; il existe aussi dans l'esprit et les mœurs. Partout il est identique à lui-même et adéquat.

Je définis donc l'art : Une représentation idéaliste de la nature et de nous-mêmes, en vue du perfectionnement physique et moral de notre espèce.

La revue que nous allons faire des principales manifestations de l'art démontrera la justesse de cette définition, donnée par la théorie.

[English translation]

a debasement of the subject, and that the role of the artist, having for goal to excite in us the moral sensitivity, the feelings of dignity and of delicacy, by the vision of the ideal, was an auxiliary role. It is thereby, we added in this chapter, that the artist is called on to contribute to the creation of the social world, the continuation of the natural world. Let us add that the beautiful and the sublime or the ideal are not only to be found in the external form of the being; it also exists in the mind and in customs. Everywhere it is identical and adequate to itself.

I define art thus: An idealistic representation of nature and ourselves, for the physical and moral improvement of our species.

The review that we will make of the principal manifestations of art will show the accuracy of this definition given by the theory.